MENSAJE DEL SUPERVISOR GENERAL: todas las fotos que aparecen con la dirección de este blog sobreimpresionada son de artículos de mi propiedad y han sido realizadas por mí. Todo el texto es propio, aunque puedan haber citas textuales de otros autores y se usen ocasionalmente frases típicas y reconocibles de películas, series o personajes, en cuyo caso siempre aparecerán entrecomilladas y en cursiva. Todos los datos que se facilitan (marcas, fechas, etc) son de dominio público y su veracidad es comprobable. Aún así, al final de la columna de la derecha se ofrece el típico botón de "Denunciar un uso Inadecuado". No creo dar motivos a nadie para pulsarlo, pero ahí esta, simplemente porque tengo la conciencia tranquila a ese respecto... ¡y porque ninguna auténtica base espacial está completa sin su correspondiente botón de autodestrucción!

jueves, 3 de junio de 2021

LAS MIL Y UNA NOCHES

EL TEMPLO DE LOS PERGAMINOS                                                                           ¡ALERTA DE EXPOILERZ!  

                                             Presentado por… el profesor Plot.
 

Saludos, ávidos lectores.

Hoy, aprovechando la entrada número mil una que este humilde blog tiene el honor de publicar, quería comentar este libro tan especial, una de las joyas de la literatura mundial.

Las mil y una noches es una recopilación de cuentos y leyendas de diferentes culturas. Muchos de ellos, quizá la mitad o más, eran árabes en origen. El resto es una mezcolanza de fabulas persas, griegas, chinas, españolas, africanas e hindús, que fueron adaptadas a la cultura y gustos árabes por sus transcriptores. No se sabe con exactitud cuando se recopilaron, pero ya se las menciona en un documento fechado en el año 978 (el 377 del calendario musulmán).

Hay varias teorías sobre su origen. Según una de ellas, inicialmente era una colección de rollos de papiro agrupados bajo el título de Mil Cuentos de Aventuras. Otra dice que en realidad se trata de la obra inconclusa Mil Veladas Árabes. Ninguna de ambas colecciones contaba con mil relatos ni de lejos, pero “mil” era un número elevado y redondo que llamaba la atención. Tenía más sonoridad que “Treinta y dos cuentos de aventuras” o “Cuarenta y siete veladas árabes”, por ejemplo. Al parecer, una de estas colecciones de relatos (o la mezcla de ambas) se empleó como base para ir añadiéndole más cuentos, hasta ese momento orales, de otras fuentes. La colección de historias de Las mil y una noches tampoco cuenta con mil un relatos, pero al tener un hilo conductor que los enlaza a todos esta fue dividida en mil un capítulos, dando una justificación al título.

Los cuentos son muy variados. Una gran parte de ellos son eróticos o tienen una carga erótica muy elevada. Otros son cómicos (estos y los anteriores aparecen combinados con frecuencia). Entre los eróticos y los burlescos encontramos los extremadamente puritanos y moralistas, lo que deja claro que no se hizo ningún tipo de criba o censura a la hora de elegirlos. La intención era, simplemente, reunir todos los que se pudiera, sin hacer distinciones. Hay también de aventuras, repletos de elementos fantásticos, que son sin duda los más interesantes y los que más han trascendido: Los viajes de Sinbad, Alí Babá y los cuarenta ladrones, Aladino y el genio de la lámpara… grandes historias que han pervivido hasta hoy porque hace más de mil años un autor desconocido tuvo el buen tino de ponerlas por escrito.

Las historias están divididas en noches o capítulos de longitud similar, pero algunas son cuentos breves y otras muy largas. Algunas son tan breves que nos cuentan dos o tres de carrerilla en una misma noche. Otras, como La historia de Qamar Al-Zamán se extiende a lo largo de setenta noches. Y así como su origen, temática y longitud varían, también lo hace su calidad. Las hay originales y muy interesantes, sin duda, pero también algunas muy monótonas y aburridas.

Vemos a menudo cuentos dentro de cuentos. La historia que aúna el conjunto es la de Sherezade (nombre que significa Hija de la ciudad) y el sultán Sahriyar. El sultán no se fía de las mujeres porque tanto él como su hermano han sido traicionados por sus esposas, a las que adoraban. Toma la radical determinación de matar a cada mujer con la que se case, justo tras la noche de bodas, para asegurarse que esta nunca le engañe con otro. A resultas de esto el sultán se casa y enviuda casi a diario durante más de tres años, hasta que le toca el turno a Sherezade, la hija de uno de sus visires. Cuando, tras la noche de bodas, el sultán se dispone a matar a Sherezade, esta le ruega que, ya que va a morir, le permita narrarle una historia muy de su agrado, y que le dé muerte luego.

El sultán acepta, y Sherezade comienza a narrarle un cuento, que alarga hasta el amanecer, dejándolo incompleto. Él la apremia a terminar la historia, pero Sherezade le replica que los cuentos solo han de contarse por las noches. El sultán, intrigado por la historia, aplaza su ejecución hasta la noche siguiente, para poder oír así el final. 

La astuta Sherezade va enlazando una historia con otra, de modo que al final de cada noche siempre queda algún cabo suelto, algún cuento derivado del anterior pendiente de contar. El plan de Sherezade es mantener este ritmo durante todo el tiempo que pueda, de forma que el sultán termine enamorándose de ella y decida no matarla. 

Tras la noche mil una, Sherezade ya no tiene más historias que contar, pero para ese entonces ya ha dado tres hijos al sultán, y este se ha enamorado de ella al fin. La acepta como su esposa permanente y la terrible costumbre de ejecutar a sus parejas cesa para siempre. 

Por tanto, el libro es un gigantesco cuento sobre una mujer que cuenta cuentos. En esos cuentos, también los personajes se cuentan a su vez cuentos, historias y leyendas unos a otros. Hay algunos que se repiten varias veces, y aparecen juntos. Hay varios casos en los que un grupo de personajes iguales exponen sus historias y estas son casi idénticas.

Un buen ejemplo de esto es el cuento de El comerciante y el efrit. Un comerciante de viaje mata accidentalmente al hijo de un efrit, y éste le da un año de plazo para poner en orden sus asuntos financieros y familiares, antes de darle muerte. Pasado ese plazo, comerciante y efrit vuelven a verse. Pocas horas antes del momento de la ejecución, el comerciante expone su problema a tres jeques a los que conoce casualmente. Los jeques hacen un trato con el efrit. Si cada uno de ellos narra una historia y el efrit las encuentra extraordinarias, perdonará la vida al comerciante. Este acepta, y cada uno de los jeques cuenta una historia que es muy similar a la de los otros dos, pero todas son del agrado del efrit, con lo que el comerciante se salva. Es posible que esto se hiciera al recopilar distintas versiones orales de un mismo cuento base, y ante la duda de cual transcribir, se decidiera incluirlas todas.

La edición que tengo está dividida en dos tomos. En el primero se incluyen ciento sesenta y seis historias, divididas en cuatrocientas ochenta y dos noches. En el segundo encontramos solo sesenta y siete historias (pero bastante más largas), divididas en quinientas diecinueve noches. Al final del segundo libro se incluye la historia de Alí Babá y los cuarenta ladrones, pero suelta, no como parte de las que cuenta Sherezade. Es posible que se añadiera a la recopilación cuando ya se había dividido todo el texto en mil un fragmentos, y no se quiso hacer el trabajo de redistribuirlos otra vez. 

Leyéndolas con atención podemos hacernos una idea de sus probables orígenes, ya que todas las historias extranjeras fueron reescritas y adaptadas. La propia Sherezade, el personaje principal, podría tener su origen en algún cuento hindú, casi siempre protagonizados por mujeres. Esto en cambio es muy raro en la cultura árabe, por lo que a Sherezade se la presenta como un personaje dentro de la historia del sultán Sahriyar, relegándola a un segundo plano, aunque a nadie le pasa por alto que es el personaje más importante.

En algunas de las historias aparecen robots, descritos como “hombres artificiales” o directamente como “autómatas”, hechos de bronce o hierro. Esto podría indicar un origen griego, pues hay varias historias relacionadas con autómatas en la mitología griega (como la amante mecánica de Minos, por ejemplo). Hay también varias fabulas de conversaciones moralizantes entre animales, de estilo europeo. 

En general todas dan una reflexión final, aunque en algunos casos esta puede quedar... un poquito desfasada a día de hoy. Una de las historias, La mujer descuartizada, nos habla de un hombre que, creyendo que su mujer le engaña con uno de sus esclavos, la mata. Mas tarde descubre que su esposa era inocente, y se lamenta por ello. La reflexión final que se da como consejo al lector, es que en caso de tener la misma duda, mate al esclavo en lugar de a la mujer, porque un esclavo es más barato de reemplazar que una esposa ^_^U 

Bueno... una de las cosas que nos aporta la lectura, es tener una idea clara de como era la mentalidad de la gente y la época en la que cada libro se escribió. Por eso los libros jamás deben ser adaptados a un público moderno, porque al hacerlo se pierde esa esencia original que nos permite trasladarnos a la época y mentalidad en la que tuvieron su origen.

Hay varias de estas historias que me gustaría comentar en detalle, pero de añadirlas aquí el artículo se quedaría demasiado largo. Aburrido de escribir y, lo que es peor, aburrido de leer. Seguramente más adelante repasaremos algunas historias concretas.

Para terminar el comentario sobre esta primera aproximación al libro, hay una antigua leyenda sobre Las mil y una noches que dice que aquel que acometa su lectura con la intención de leer absolutamente todas sus historias, morirá antes de lograrlo. ¡Probablemente se deba a lo mucho que se tarda en leerlas! Leyendo una noche cada noche, como era la intención inicial, se tardaría algo menos de tres años en leerlas todas. 

Quizá el animar al lector a saltarse alguna, a dejar algo sin leer, se hizo para mantener el misterio, por decirlo así. Para dejarlo con esa sensación de siempre queda algo por contar con la que Sherezade dejaba al sultán cada noche. Un libro de cuentos y leyendas con su propia leyenda.

Las mil y una noches. 987 (fecha aproximada de la recopilación). Publicado en 2006 por Editorial Planeta.

4 comentarios:

  1. ¡ Enhorabuena al Supervisor General por sus Mil y una entradas !

    No se podía elegir mejor historia que ésta como homenaje a este bolg.
    Las películas que se han llevado al cine sobre estos cuentos ( como las de Simbad ) creo que todos las hemos visto y ¿ quien no ha leido alguna vez las historias - aunque no todas, en mi caso - de las Mil y una noche ?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias ^_^
      Y ya que nombras a Simbad, tomo nota. Será la primera de estas historias que comentaré en detalle ¡y hay mucho que decir sobre ella!

      Eliminar
  2. ¡Mil y una felicidades! Un gran artículo para un enorme blog. Enorme de verdad: no he visto ninguno con tantas entradas, ni publicadas de modo tan constante.
    Confieso con vergüenza que no he leído todos los cuentos de Las mil y una noches (es uno de esos clásicos que siempre están pendientes), pero conozco bastantes sueltos. Pocos libros han pasado como este a la cultura popular, con historias que han sido recicladas, reutilizadas y reinterpretadas durante siglos. Quizá porque provenían de todos los confines del mundo conocido, y porque trataban sin censura cualquier tema, acabaron llegando a todas partes y han perdurado hasta hoy.
    Una de mis favoritas es también la de Simbad (por la fantástica ave Roc), y también la de Alí Babá y los cuarenta ladrones, por el divertido pasaje de los ladrones escondidos en las tinajas... y el otro no tan divertido de Alí encontrando los restos descuartizados de su hermano, llevándolos a casa y recomponiendo un poco el cadáver para que no se notara. ¡Cualquiera que comentes será bienvenida, y bien leída!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias, gracias ^_^
      No hace falta que confieses que no has leído todos los cuentos, ya que de haber sido asi... ¡habrías muerto! (atendiendo a la leyenda, al menos). Tomo nota también del de Alí Babá para comentarlo.

      Eliminar